其实咱们所看到的这个“smoke-free”,主要的问题还是出在这个单词“free”上面;那咱们就仔细来分析一下“free”在这里到底是什么意思吧!在很多禁止吸烟的场合,根本就没有这种禁烟的标志,甚至是一些很危险的禁烟重地,他们也只是标上“smoke-free”,这就很容易让一些初来乍到的小伙伴们跳坑!

上网听音乐英语翻译?这到底是怎么回事呢?接下来咱们就一起来学习一下吧,我来为大家科普一下关于上网听音乐英语翻译?以下内容希望对你有帮助!
上网听音乐英语翻译
这到底是怎么回事呢?接下来咱们就一起来学习一下吧! 其实英文当中的“smoke-free”,它的意思还真的挺容易让大家误解的! 我们大家应该都知道: smoke -- v. 吸烟,抽烟 free -- adj. 免费的,自由的 当这两个单词合在一起的时候,也就不难怪有人会把它误以为是“免费抽烟”或者是“自由抽烟”的意思了! 其实咱们所看到的这个“smoke-free”,主要的问题还是出在这个单词“free”上面; 那咱们就仔细来分析一下“free”在这里到底是什么意思吧! 关于“free”,我们最熟悉的意思就是它在当形容词讲的时候,指的就是 “免费的,自由的,不受约束”这样的意思; 但是“free”这个单词呢,它在和有些单词合在一起的时候,可以构成另外的一个新的形容词或者是副词: ( )- free 这时候的 “free” 就是指 “无……的,免除……的” 比如说: duty-free 免税的 interest-free 免利息的,没有利息的 需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!! 所以呢,咱们大家经常看到的这个 “smoke-free” 我们要把它翻译成是“无烟的,免于吸烟的,禁烟的”,也就是说“不能吸烟”的意思! 如果你在标有“smoke-free”的地方抽烟的话,估计会有人这样对你说: Excuse me, this is the smoke-free zone. 不好意思,这里是无烟区域。 (这可是人家安保人员,在开罚单的时候,经常说的一句话) 其实,一般咱们大家经常看到的那种“禁止吸烟”的标语,大部分的英文写的都是“no smoking”,而且经常也会附有一个禁止抽烟的图标在上面. 在咱们国内有很多禁止抽烟的场合,都会很明显地大字标明禁止抽烟! 但在国外的很多地区呢,他们就有点儿比较坑! 在很多禁止吸烟的场合,根本就没有这种禁烟的标志,甚至是一些很危险的禁烟重地,他们也只是标上“smoke-free”,这就很容易让一些初来乍到的小伙伴们跳坑! 不过要是咱们大家的烟瘾犯上来了呢,可以去那种标有“smoking zone”,或者是“smoking area”这种标识语的地方,尽情地抽烟! 需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!! 关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!
